FC2ブログ

未定なブログ

未定の人が適当にニュースやらネタを貼り付ける場所です。
2019 101234567891011121314151617181920212223242526272829302019 12

日中韓で意味違う~「日中韓漢字通用小辞典」編さん中

1 :力士 ◆RiKiCQzWKY @力士庶Oφ ★:2007/08/28(火) 03:52:56 ID:???
★漢字:日中韓で意味違う…辞書編さん中 筑波大教授ら

「手紙」は中国や台湾では「ちり紙」を指し、韓国では通じない--。こうした日本、韓国、中国、台湾で意味が違う漢字について解説した辞書「日中韓漢字通用小辞典」を、筑波大教授らが編さん中だ。近く完成予定で「1年後に迫った北京五輪などで役立てば」と話している。

筑波大人文社会科学研究科の佐藤貢悦教授と日本初のインターネット大学である八洲学園大生涯学習学部の厳錫仁(オムソギン)准教授が05年秋ごろから取り組んでいる。2人は東アジア思想史が専門。「筆談のツール」として辞書作りを思いついた。

辞書には、日常生活で使うことが多い270例を収録予定。例えば「愛人」は台湾では日本と同じ意味だが、中国では配偶者、韓国では恋人を指す。佐藤教授は「(中国や台湾に行った日本人が)筆談で『告』の文字を使うと『訴えるぞ』と受け止められる」と指摘。「歴史や風土、風習によって変化してきた漢字の意味の違いを比べれば、互いの見方、考え方の違いを理解するきっかけにもなる」と話す。

辞典は既に韓国で出版が決まっている。日本国内では未定だが、東アジアの研究者を集めて大辞典を編さんする予定もあり、2人は今後、1000~2000例を集めた本格的な学術書を刊行したいとしている。
【山本将克】

(毎日新聞 2007年8月28日 3時00分)
http://www.mainichi-msn.co.jp/today/news/20070828k0000m040170000c.html

3 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:54:20 ID:Aam9eHPh
韓はいらないだろ


4 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:54:29 ID:8NFG10iH
解放とかか?w


5 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:54:44 ID:fXkLpQwa
おんなはかちく


6 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:55:41 ID:UmZM3BwN
なにこのインチキ翻訳


7 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:56:12 ID:AP8W/+j1
>>1
韓国は漢字読めないだろうがw


8 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:56:35 ID:h0/8RyA5
・約束
・契約
・誠意



9 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:57:27 ID:0cytb8Kx
漢字使ってない国が含まれてますね


10 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:58:06 ID:IHHs6qEy
> 日本、韓国、中国、台湾で意味が違う漢字について解説した辞書「日中韓漢字通用小辞典」

「日中台韓漢字通用小辞典」の間違いだろ!


11 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:59:21 ID:hk/kH1bP
>>10
「日中台漢字通用小辞典」でおk


12 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 03:59:51 ID:qbBepqkb
日中台の間違いだろ?


13 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:01:00 ID:gdsS3Xrm
|∀○)漢字を捨てた国が混入されとるw


14 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:01:02 ID:3hyrbeX2
・金
・金
・金庫


15 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:01:09 ID:jTBpqPUa
漢字使わない韓国でしかも本も読まないのに出版てなに考えてるんだろw


16 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:01:46 ID:3wlK/B0Q
あれ? どっかの国は漢字捨てたと思ったが

で、電車が何だって?


17 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:02:11 ID:W2utDR7s
今回の研究の結果、日中韓の三国に理解があり得ないことが解りました。


18 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:03:01 ID:Bsbq8N0a
韓国って漢字で筆談できるのかよ?


19 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:03:29 ID:kGPZqdaU
コリアに漢字なんてあったんだ


20 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:04:11 ID:qbBepqkb
中国は簡態字で台湾と香港は繁態字なんだっけ?


21 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:07:20 ID:VErNjFav
韓国人が漢字使えたら、少しは恥をかかないですむのにな
「和式刀」って書かれた資料を見せびらかしたり
「清国属朝鮮」って旗を見せたり
「慰安婦募集」って広告をもって強制だって言ったり

きりがないほどあるな


22 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:10:10 ID:hGZysn5r
   / ̄ ̄\
 /   _ノ  \
 |    ( ●)(●)
. |     (__人__)  
  |     ` ⌒´ノ   韓国要らないだろ、常識的に考えて…
.  |         }
.  ヽ        }
   ヽ     ノ        \
   /    く  \        \
   |     \   \         \
    |    |ヽ、二⌒)、          \


23 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:11:07 ID:lL5WZDJU
一つ条件に該当しない国が・・・


24 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:11:37 ID:7MMcJlP0
日中韓って・・・・
そもそもいまの朝鮮人は漢字読めないだろ


25 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:12:38 ID:0caqnLkL
( ´∀`)< 人の嫌がることを進んでやります
<丶`∀´>< 人の嫌がることを進んでやります


26 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:13:55 ID:xE7zN7ip
>>1
朝鮮人は漢字をすてたろ?w


27 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:14:00 ID:oikjEQJT
漢字を捨てるなんて、ホント理解できないよなー……


28 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:15:56 ID:RrRvZqIf
>>27
今までに理解できた行動なんて・・・


29 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:16:08 ID:I1qv3HBK
語学はその国の歴史と文化と同じ。
起源は違えども意味が違うのは当たり前。

何で南朝鮮が入っているのかは謎だな。
自ら捨てた国なのに。


30 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:16:28 ID:Y+342aIA
中:金玉(jin-yu)    金の玉
鮮:金玉(kim-ok)   将軍様夫人
日:金玉(kin-tama)  睾丸



42 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:34:44 ID:zajhF3el
>>30
なかなか詳しいね
でも中国語だと「金玉」は「金のタマ」じゃなくて
「金と玉(ぎょく)」って感じになるぞ。
「玉」はあくまで材質であって「丸いタマ」というイメージはないから


31 :ひと言いわせて:2007/08/28(火) 04:17:36 ID:TS3P9zG9
韓国なんて置いて行っちまえ。あんな国に関わってると日本の発展
は遅れるばかりだ。



32 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:19:20 ID:Bsbq8N0a
>>31
実は中国もそう思ってる



33 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:21:44 ID:jIrgzuCg
韓国は日帝が広めた愚民文字しか使わないので無関係です。


34 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:22:16 ID:0D9b2Ubs
挺身隊(日)-従軍慰安婦(韓)

翻訳掲示板でも全然意味通じねえよw


38 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:27:23 ID:jTBpqPUa
>>34
エンコリで禁則ワード食らった覚えが?w


40 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:31:13 ID:0D9b2Ubs
>>38
今禁則ワードなの?

以前は凄かったぞ、日本人の誰かが自分のおばあちゃんの例を挙げながら挺身隊の説明をしたのだが

全部従軍慰安婦に翻訳されるもんだからワケワカランことに・・・


35 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:22:31 ID:I1qv3HBK
支那は南から盗むだけ盗みポイか、
日本への牽制・防波堤として奴隷国家として使いたいだろうな。


36 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:24:57 ID:ZMRF1P7d
姦はいらねーだろ
たしか世界で最も美しいとかいう文字があったはずだろ


37 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:25:48 ID:ndevJovg
韓国は要らないだろ。

日本が朝鮮を併合した時に、
漢字を使いこなせず文字を持たない生活をしていた朝鮮人を哀れんだ日本が埋もれていたハングルを発掘し、下々に普及させてしまったから、今では完全に絶えたハズ。

実際、韓国人に漢字で国名を書かせたら、「大車国」と書いていた。


39 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:28:20 ID:WTCAn9vp
これは便利だ。


41 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:31:50 ID:PF/huQWi
他の言語だったらどうなんだろう。ヨーロッパ言語とかで、全く同じ綴りってのは
ないだろうけど、同じ語源の綴りが全く異なる意味で用いられてる例ってたくさんあるのかな?


43 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:34:58 ID:jTBpqPUa
>>41
固有名詞だけど同じ綴りならMichaelとか?


44 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/28(火) 04:41:27 ID:wOok7rok
さんざん言われているが、韓国は漢字がわからないのだから
入れても無意味だ。
韓国以外の三国の間での漢字の使われ方の違いなら
本にしてもいい。



a_01.gif
↑ランキングに参加中です。
よろしければクリックをお願いします。


脳を鍛える大人の音読ドリル―名作音読・漢字書き取り60日 脳を鍛える大人の音読ドリル―名作音読・漢字書き取り60日
川島 隆太 (2003/11)
くもん出版

この商品の詳細を見る
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL


ページ最上部へ

未定なヘッドライン
プロフィール

未定の人

Author:未定の人
2chで気になった三面記事を紹介。



相互RSSをご希望の方は、以下まで連絡を。コピペブログ系であれば、たぶん断りません。

mitei_blog_mail★yahoo.co.jp
★を@に変更してください。

記事・コメントに関してのお問い合わせは必ず投稿日とURLを記載してください。でないと対応できません。

宣伝